Lison de Caunes

Straw marquetry: a legacy

Lison de Caunes studied at Union centrale des Arts décoratifs in Paris. She then decided to perpetuate her grandfather Andre Groult’s tradition. She started working with straw marquetry in the 1970s and quickly became a specialist. She spent years restoring antiques and Art Deco furniture. Today, she dedicates her craft to creating made to order furniture, wall panels or objects for interior designers and decorators. In 2015 she launched Lison de Caunes Création, her own design line. Over the years she has curated several exhibitions. She also published books on straw marquetry.

The history of straw marquetry

The technique is close to wood marquetry. In the 17th century Marquetry inlayers, clergymen, sailors and convicts used it, and it gave birth to a very rich handicraft especially in France. Straw marquetry came back into fashion during the Art Deco period, when the most prestigious decorators returned this art to its former glory. En se consacrant à la restauration d’objets anciens, Lison de Caunes a largement contribué au retour de la marqueterie de paille dans la décoration actuelle.
Cet artisanat a séduit au cours des siècles de nombreux amateurs et professionnels. Parent pauvre de la marqueterie de bois, elle fut utilisée aussi bien par des marqueteurs que par des religieux, des marins et des bagnards, et a donné naissance à un artisanat très riche en particulier en France, mais aussi aux Pays-Bas et au Royaume-Uni.
La marqueterie de paille a connu un nouvel essor dans les années 1920 avec Jean-Michel Frank et André Groult, grand-père de Lison de Caunes. Elle est utilisée alors par des décorateurs éminents de l’Art décoratif pour tapisser des murs, des meubles, des paravents, etc.
Jean Royère fut le dernier décorateur à utiliser la marqueterie de paille après guerre.

The material

The straw used is rye straw (the same kind used for chair reseating). It is cultivated and harvested old style in Burgundy (France). The straw is dried and dyed then opened and flattened in the workshop.
It has a natural silica polish that makes it impermeable and resistant. The maintenance only requires wax. La marqueterie de paille est une affaire de temps, de minutie et d’imagination.
La paille issue du blé, du seigle ou de l’avoine, a rempli des usages multiples et continue de satisfaire de nombreux besoins: l’engrais des terres, l’amalgame des murs en torchis, la nourriture et la litière des bêtes, les chaises, les emballages et les chapeaux… Mais elle a été transcendée lorsque les artisans ont songé à l’utiliser pour réaliser des objets d’art et élaborer des motifs de décoration.

The workshops

The workshops produce Lison de Caunes’ creations and collaborate with famous interior designers for private requests mainly in the United States. The workshops are also entrusted with the restoration of ancient objects.
Depuis 30 ans les Ateliers Lison de Caunes sont exclusivement spécialisés dans le travail de la marqueterie de paille. La totalité de la production se fait dans les ateliers parisiens avec une équipe de 8 personnes, généralement recrutées dans les écoles d’ébénisterie telles que l’École Boulle ou l’Institut Saint-Luc Tournai ou formées directement dans les ateliers.
Au sein de l’entreprise sont réalisées les créations de Lison de Caunes ainsi que les projets en collaboration avec des architectes d’intérieur et designers renommés destinés aux particuliers ou à des lieux publics de prestige en France et à l’international.
C’est aussi aux Ateliers que sont confiées les restaurations d’objets anciens ou mobilier de la période de l’Art décoratif.